Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Ik zag, dat [16]de ram met de hoornen [17]tegen het westen stiet, en tegen het noorden, en tegen het zuiden, en [18]geen dieren konden voor zijn aangezicht bestaan, en er was niemand, die [19]uit zijn hand verloste; maar [20]hij deed naar zijn welgevallen, en [21]hij maakte zich groot. 16. Te weten de ram met de twee horens, betekenende de Meden en Perzen, die allerlei volken op aarde bekrijgden en onder hun gebied brachten. 17. Hebreeuws, tegen de zee. Zie Gen.12:8. Dit betekende dat de Meden en Perzen de volken, in dat gewest gelegen, onder hunne heerschappij brengen zouden, gelijk Babylonie, Syrie, Cappadocie, Klein-Azie en Griekenland. Van gelijke hebben zij gedaan in de andere gedeelten der wereld. Dit is het wat hfdst.7 vs.5, wordt te kennen gegeven door de drie ribben, die de beer in zijn muil had tussen zijne tanden. Zie de aantekening aldaar. 18. Dat is, geen koninkrijken of volken. 19. Dat is, uit zijn geweld. 20. De zin is: Het ging den Perzen naar hun wens. Versta dit niet alleen van den koning Cyrus gesproken te zijn, maar ook van zijne opvolgers. De koning van Perzie is in die tijden geweest de grootste en machtigste koning op aarde. 21. Of, hij deed grote dingen. Zie de aantekening Ps.35:26. Alzo onder vs.8. Versta hetgeen in vs.4 en elders van den voorspoed en grote overwinningen der Perzen gesproken wordt alzo, dat zij nochtans ook dikwijls neerlagen gehad hebben, als inzonderheid Xerxes in Griekenland en elders, maar evenwel hebben hunne vijanden eindelijk den nek onder hen moeten buigen.